, [], David Steinberg (david@adath-shalom.ca), Asherah in Deuteronomy 33?; Dukstra wrote[1] "The oldest (biblical) text in, which we meet the goddess Asherah is probably the ancient hymn I Deut. 33:2-3:
YHWH came from Sinai
and shone forth from his own Seir,
He showed himself from Mount Paran.
Yea, he came among the myriads of Qudhsu,
at his right hand his own Asherah,
Indeed, he who loves the clans
and all his holy ones on his left.
Accepting a minor correction to the text, it is possibly the only passage in which Asherah is mentioned as YHWH's spouse or companion under her own name, and under her title Qodesh/Qudshu.[2] In it, YHWH leads the myriads of Qodesh, which apparently may include gods and men, the heavenly and earthly family of El. This image closely resembles the mythical descriptions in the Ugaritic texts."
I would like to suggest a slightly different treatment of this text[3]YHW msn b'
zrH[4] mścr lm
hwpc mhr prn
't mrbbt qdš[5] mymn 'šrt lm
I would translate this as
YHWH came from Sinai
He shone forth from his own Seir,
He showed himself from Mount Paran.
Yea, he came out from among among the myriads of Qodeš (= Asherah),
at his right hand his own Asherah[6],
Nb. Each of the verse sections has 3 stressed syllables.
[1] Meinhardt Dukstra El, the God of Israel - Israel the people of YHWH: On the Origins of Ancient Israelite Yahwism in Only One God?: Monotheism in Ancient Israel and the Veneration of the Goddess Asherah (Biblical
Seminar ) by Bob Becking, Meindert Dijkstra, Marjo C. A. Korpel, Karel J. H. Vriezen, Sheffield Academic Press 2001
[2] Weinfeld, 'Kuntillet ' Agrud Inscriptions and their Significance', p. 124; Dijkstra, 'Yahweh, EI and their Asherah', pp. 68-69 van der Toorn, 'Yahweh', DDD', p. 918.
[3] I am accepting the Cross-Freedman view that the original contained no vowel letters. See p.97 in Studies in Ancient Yahwistic Poetry by Frank Moore Cross, Jr. and David Noel Freedman, SBL Dissertation Series 21, Scholars press 1975.
[4] see note 4 p.105 in Studies in Ancient Yahwistic Poetry by
Frank Moore Cross, Jr. and David Noel Freedman, SBL Dissertation Series 21, Scholars press 1975.
[5] see note 7 p.105 in Studies in Ancient Yahwistic Poetry by
Frank Moore Cross, Jr. and David Noel Freedman, SBL Dissertation Series 21, Scholars press 1975.
[6] "The discussion of these texts revealed that scholars differ about the interpretation (of the Kuntillet el-'Ajrud inscriptions), reading either 'Asherata' or 'his Asherah' and also about the question whether only the sacred pole is
implied. The initial objection to the rendering 'his Asherah' that a possessive pronoun could not be attached to a proper name, is increasingly proved to be unfounded by a great deal of comparative material (Especially P. Xella, 'Le dieu et «sa» déesse: I'utilisation des suffixes pronominaux avec des théonymes d'Ebla à Ugarit et à Kuntillet 'Ajrud', UF 27 (1995), pp. 599-610).
Furthermore, this objection is no longer valid if one accepts that 'asherah', like Babylonian istaru might also mean a synonym or title for a goddess, in particular, the divine spouse." Meinhardt Dukstra El, the God of Israel - Israel the people of YHWH: On the Origins of Ancient Israelite Yahwism in Only One God?: Monotheism in Ancient Israel and the Veneration of the Goddess Asherah (Biblical Seminar ) by Bob Becking, Meindert Dijkstra, Marjo C. A. Korpel, Karel J. H. Vriezen, Sheffield Academic Press 2001, p. 117
I am reading 'ašerato lamo assuming: (a) an original r got corrupted to d (see Cross-Freedman ibid. p. 106). This can easily happen in either the old Hebrew or the Aramaic script. (b) a construction similar, to the admittedly much later, Song of Songs 1:6 karmi šelli.
Johanna H. Stuckey, University Professor Emerita, York University, Asherah Supreme Goddess of the Ancient Levant
Richard Worthington, "The Hebrew Goddess Asherah in the Greek Septuagint", in Feminist Theology, Volume: 27 issue: 1, page(s): 43-59 https://doi.org/10.1177%2F0966735018794478
Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Hij zeide dan: [3]De HEERE is van Sinai gekomen, en is hunlieden opgegaan van Seir; Hij is blinkende verschenen van het gebergte [4]Paran, en is aangekomen met tien duizenden der [5]heiligen; tot Zijn rechterhand was een [6]vurige wet aan [7]hen. 3. Mozes schijnt hier Gods openbaringen, in zijn tijd aan Israel gedaan, te vergelijken bij den gang der zon, die hiervoor breekt allengskens, en bij trappen rijst en meerder licht geeft, totdat zij ten laatste het klare middaglicht voortbrengt. Alzo heeft de Heere eerst zijn wet gegeven op den berg Sinai, Ex.19:, Ex.20:. Daarna heeft Hij water uit de rots gegeven en aan het gebergte Seir, of der Edomieten, de metalen slang, zijnde, benevens het man, voorbeelden van Christus, doen oprichten, Num.20:21; Joh.3:14; 1 Kor.10:4. Ten laatste heeft Hij door Mozes in der Moabieten land zijn wet zeer heerlijk verklaard, dat profetische lied en dezen zegen voor zijn volk geopenbaard, gelijk in dit ganse boek te zien is. Vergelijk Hab.3:3,4, enz. 4. Van Seir en Paran zie men Gen.14:6, en boven hfdst.1 vs.1. 5. Hebreeuws, der heiligheid. Versta, de millioenen der heilige engelen, welker hoofd de Zoon van God is. Zie Hand.7:53; Gal.3:19, en vergelijk Ps.68:18; Dan.7:10, enz. 6. Hebreeuws, vuur der wet. Versta, dat grote vuur, uit welks midden de wet tot het volk uitgesproken werd. Zie boven, hfdst.4 vs.11,12,33,36, en hfdst.5 vs.22,23,24,25,26, en Ex.19:16,18. Anders, hadden zij; te weten, de heilige engelen, een vuur der wet. 7. De Israelieten.